
В сердце Днепра торговый центр перешел на торговлю веревками
У популярного торгового центра в сердце города, видимо, нынче дела совсем плохи.
Как видно из надписи, теперь там, вероятно, продают веревки. Поскольку слово "rope" переводится с английского как веревка.
Можно предположить, что у хозяев ТЦ "Европа" торговля идет из рук вон плохо, если даже нет средств заменить лампочки для освещения названия.
Впрочем, деловые люди могут и сменить традиционный профиль для торгового центра. Помнится, лет шесть назад один особо умный чинуша обещал вешать людей. Может, именно ему и понадобились верёвки?
Однако юмор - юмором, а как-то, согласитесь, не очень приятно наблюдать подобные надписи в центре города. Особенно иностранцам, коих у нас нынче появилось очень много. Хотя, конечно, посмеяться могут и все, кто знает английский.
Что касается "подгоревшего" слова "fi", то оно на румынском означает "быть"... Да-с, есть над чем подумать в наше непростое время:)